Il n’a y pas les photos pour mon deuxième jour en Paris. J’ai voulu être comme les gens qui y habitent. J’ai voulu apprécier la ville dans la même façon qu’un parisien apprécie leur marche à travail. Comme les enfants qui jouent dans les rues, ou les femmes marchent avec leur chiens, j’ai voulu s’émerveiller mais aussi juste habiter dans la ville. J’ai marché pour une longtemps. Sans but mais avec curiosité. J’ai marché sur les rues de Paris jusqu’à il s’est senti comme ma ville. Quelque part dans ces rues, loin de les attractions touristes, à quelque moment peu remarquable j’ai devenu un peu plus parisien que touriste. Ma visite à Paris a commencé quelque part pendant ce marche. Il est pour cette raison que j’aime voyager, devenir une partie de la ville, indiscernable de chaque autre personne, mais plus du monde dans moi à grâce de mes voyages. Je veux devenir un homme de le monde, pas juste Amérique, pas juste Chicago.
(There are no pictures for my second day in Paris. I wanted to be like the people who live there. I wanted to enjoy the city in the same way that a Parisian appreciates their walk to work. Like children playing in the streets, or women walking with their dogs, I wanted to marvel but also to live in the city. I walked for a long time. Without purpose but with curiosity. I walked on the streets of Paris until it felt like my city. Somewhere in these streets, far from tourist attractions, at some point not very remarkable I became a little more Parisian than tourist. My visit to Paris started somewhere during this march. It is for this reason that I love traveling, becoming a part of the city, indistinguishable from every other person, but more of the world in me thanks to my travels. I want to become a man of the world, not just America, not just Chicago.)